Así se constrúe o dicionario científico en galego

Filólogos, profesores e matemáticos colaboraron para engadir ao dicionario da RAG 168 novos termos e acepcións relacionados coas matemáticas

O galego, 5ª lingua do mundo no boletín da Unión Internacional...

Martin Pawley, da Agrupación Astronómica Ío, traduce desde 2016 unha publicación que só conta con versións noutros catro idiomas

Unha guía dos elementos en galego para o Ano da Táboa...

A Real Academia Galega acolleu este luns a presentación dunha obra de referencia na que colaboran expertos en filoloxía e química

A UVigo lanza o seu calendario “onde queiras, pero coa lingua”

Tras do éxito dos almanaques de Luis Davila e Kiko Dasilva, a edición de 2019 incorpora un vídeo cada mes

Xusto Rodríguez: “Nunca houbo tanta documentación científica en galego”

O filólogo da USC e autor da bitácora 'Un idioma preciso' analiza o galego na ciencia

Lanzan a “Guía dos elementos químicos” en galego

O Centro Ramón Piñeiro edita unha obra que consta de 118 capítulos, un por cada un dos elementos da táboa periódica

Abstracts, papers, reviews, deadlines… e outros anglicismos superfluos da publicación científica

Nos foros internacionais, o inglés é a lingua franca, pero iso non significa que non existan alternativas en galego

Contradictio in terminis: cando o inglés é a mellor opción

Ás veces non hai alternativa en galego para algunhas palabras tecnolóxicas como 'podcast'

Os nosos datos persoais, os nosos dereitos

Así se din en galego os nosos dereitos básicos na 'política de privacidade' coa que estes días nos abafan en Internet

Dío en inglés, que queda máis moderno: o caso dos ‘badges’

Cando fas un curso por Internet non tes por que usar un anglicismo para obter un certificado