DOA: colaboración cidadá para documentar o léxico de Galicia e norte de Portugal

O Instituto da Lingua Galega impulsa un programa de recollida de información dentro do proxecto "Patrimonio léxico da Gallaecia"

A riqueza léxica do galego é patente cada vez que se percorre o noroeste da península. No territorio da comunidade autónoma, pero tamén no occidente de Asturias e Castilla y León e no norte de Portugal, a historia común e a proximidade xeográfica achegan un idioma compartido e, ao mesmo tempo, unha diversidade da que aprender moito. Baseándose nesta riqueza, o Instituto da Lingua Galega está a impulsar, dentro do proxecto Patrimonio léxico da Gallaecia, financiado pola Consellería de Educación, Universidade e Formación Profesional (2019-2020), unha iniciativa de participación cidadá para achega de datos léxicos nos concellos que forman parte da Eurorrexión Galicia – Norte de Portugal.

Co nome de DOA, o programa dispón dun formulario (dispoñible nesta ligazón), no que calquera persoa que queira colaborar pode cubrir. Por exemplo, nestas datas xa hai dispoñibles dous cuestionarios nos que se poderán achegar as diferentes denominacións rexistradas en galego para un mesmo concepto.

Como colaborar

Así, as palabras recollidas teñen que escribirse coa maior fidelidade posible á forma utilizada, respectando as súas características fonéticas e morfolóxicas (se decides “vespa”, debedes escribir vespa e non avespa). O seseo e a gheada deberedes sinalalos mediante o uso de <s> (sapateiro) e de <gh> (eirugha) respectivamente. Non é preciso, apuntan desde o ILG, responder todas as preguntas que figuran no formulario, e abonda con contestar só cando haxa unha palabra propia para a realidade pola que se pregunta, sen buscar no dicionario.

Os formularios irán achegando novas temáticas que mudarán nas sucesivas campañas. Estas participacións enriquecerán, deste xeito, o arquivo documental do ILG, que leva décadas promovendo, por múltiples vías, a recolleita e difusión do inmenso patrimonio léxico de Galicia, sempre apelando ao saber e complicidade dos seus donos e donas, os galegofalantes.

Publicidade

As achegas pasarán a integrar o banco de datos do Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, convenientemente identificadas co nome do proxecto e o ano da recolla, e serán tamén incorporadas no recurso Patrimonio léxico da Gallaecia.

Escolleuse o nome de DOA para a iniciativa, porque “DOA é unha palabra moi pequena, mais grande no seu significado. Apela á vosa xenerosidade, a que doedes para o ben de todos e todas nós as vosas palabras, a que compartades connosco o voso patrimonio lingüístico”, explican dende o ILG. “DOA é tamén cada un dos abelorios que se enfían para formar un rosario ou un colar: cada unha ten o seu valor individual, pero todas gañan cando con elas se forma algo novo, colectivo”, engaden.

DEIXAR UNHA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.

Relacionadas

As claves do sobrepeso en Galicia: “Un 14% dos galegos tende a subestimar a súa masa corporal”

Un estudo da USC mostra que en 2023 a prevalencia en Galicia foi do 37%, unha cifra lixeiramente inferior á media española do 38,9%

Como era Tui en 1225? Así se reconstrúe en 3D o pasado da vila dende Silicon Valley

Un proxecto impulsado polo Concello recrea a catedral e a contorna urbana medieval con motivo do 800 aniversario da súa consagración

Os Premios da Academia de Ciencias recoñecen un avance contra o cancro liderado por María Mayán

Os galardóns á investigación conceden a remuneración en Ciencias Básicas ao proxecto do CINBIO pola identificación dunha nova diana terapéutica, ademais de outorgar dous accésits na mesma categoría

Un gran mapa xenético de Galicia localiza as mutacións máis frecuentes e asociadas a sete enfermidades

O catedrático da USC Antonio Salas esboza unha cartografía que pode servir como guía para a detección precoz, a prevención e a medicina personalizada