Publicidade

tradución

Por que ficou esquecida a fotógrafa Ruth Matilda Anderson?

A investigadora Alba Rodríguez Saavedra, da UVigo, estudou os motivos polos que as traducións da autora foron excluídas durante máis de 80 anos en Galicia

Ruth Matilda Anderson: tradutora e cómplice da muller galega a través de Rosalía

A investigadora Alba Rodríguez Saavedra analiza como a autora estadounidense se achegou ao país e o explicou mediante os versos da poeta

Xa se poden ler en galego as adiviñas medievais do Libro de Exeter

A obra contén 96 poemas cun humor non moi afastado do actual, traducidas polo profesor da Universidade de Vigo Jorge Luis Bueno

Un investigador da UVigo axuda a Netflix a subtitular ben

Pablo Romero colabora coa canle de cable para mellorar e facer máis accesibles os subtítulos dos seus filmes

Publican en galego a considerada como primeira novela polaca

A investigadora Lúa García traduce “As aventuras de Mikołaj Doświadczyński”, da que non existe versión en castelán nin en portugués

Carlos Garrido traduce ao galego o libro de divulgación “Recordes dos Seres Vivos”

A obra escrita polos biólogos Klaus Richarz e Bruno P. Kremer é unha das grandes novidades de divulgación científica en Europa nos últimos anos

Crean a primeira Biblia políglota do galego

O Seminario de Lingüística Informática da UVigo publica un banco de traducións de 47 millóns de palabras entre o galego e outras linguas

Os premios Sofía Novoa recoñecen a importancia da igualdade na educación e a tradución

A Deputación de Pontevedra promove os galardóns, que premian a inclusión da perspectiva de xénero nos proxectos académicos

O galego do divulgador científico: entre Cila e Caríbdis

Por Carlos Garrido Universidade de Vigo/Comissom Lingüística da Associaçom de Estudos Galegos   Há um tempo assistim a umha conferência divulgadora sobre a constituiçom e o funcionamento...

Computación e linguaxe: unha oportunidade para emprender

Cilenis, 'spin-off' da Universidade de Santiago, convértese nun referente en ferramentas especializadas en tecnoloxía da linguaxe