Un novo dicionario dixital máis actualizado e con máis de 65.000 entradas. Así é Digalego, realizado pola editorial ‘Ir Indo’ e que a Xunta vén de poñer a disposición de toda a cidadanía, con acceso gratuíto. Trátase dunha das obras máis completas e actualizadas do mercado lexicográfico galego. A iniciativa é posible grazas ao acordo acadado entre a Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, a Axencia para a Modernización tecnolóxica de Galicia (Amtega) e a editorial Ir Indo, para unha obra que levou 20 anos de traballo e investigación e que agora pasa a propiedade da Administración autonómica. O acceso está xa dispoñible no enlace digalego.xunta.gal, así como a través do Portal da Lingua Galega www.lingua.gal.
O conselleiro, Román Rodríguez, a directora da Amtega, Mar Pereira, e o editor de Ir Indo, Bieito Ledo; presentaron o proxecto, que pretende ser unha ferramenta para os colectivos que a necesiten para o desenvolvemento do seu labor profesional, facilitando o uso correcto do galego na súa actividade diaria a empresas e sectores produtivos. “É dicir favorecemos a presenza do galego no tecido empresarial e profesional–dixo-, tal e como estamos comprometidos a facelo a través do Plan de dinamización da lingua galega no tecido económico”, dixo o conselleiro.
O dicionario inclúe un ‘repertorio de formas incorrectas’ con voces non admitidas en galego
Como segundo obxectivo da publicación en aberto do Digalego, está a proxección exterior do galego e a súa difusión internacional. Neste sentido, e dado que o dicionario ofrece equivalencias en portugués, castelán, inglés, francés, italiano, chinés e alemán, facilítase que os falantes de todas esas linguas poidan aprender galego a través dun recurso gratuíto ao que se accede desde calquera punto do mundo a través da internet.
Cabe salientar que, con máis de 65.000 entradas, o Digalego segue as regras ortográficas e morfolóxicas acordadas pola Real Academia Galega e o Instituto da Lingua Galega en xullo de 2003, e toma como base léxica o Vocabulario Ortográfico da Lingua Galega (VOLGa).
Respecto das súas utilidades cómpre destacar que desenvolve todos os verbos coa súa conxugación, ademais de considerar como entradas todas as formas verbais, e que recolle tamén (baixo o epígrafe “Repertorio de formas incorrectas”) unha serie de voces non admitidas en galego (castelanismos, estranxeirismos, vulgarismos, hiperenxebrismos etc.), que remiten á súa forma correcta. Tamén destaca o feito de que se poden buscar palabras partindo de entradas en portugués, castelán, inglés, alemán, francés e italiano e que mostra equivalencias neses mesmo idiomas ademais de en chinés.
Sodes inxustos. Porque non dicides que o Estraviz é o mellor e mai completo dicionario galego de internet? Podese usar en calquera normativa, ademais…. Sodeis moi inxustos. E sabedelo.
será o que queirades, pero o lexico deportivo segue a estar recolhido de jeito anetótico e o peor, tomado diretamente do espanhol, incumprindo as Normas Ortográficas da RAG do 2003 que especificam claramente que para a formação de neologismos devem ter-se em conta primeiro as soluções do português.
Exactamente, como di Xosé, os que pagabamos a suscrición anual quedamos con cara de paspáns cando perdemos a metade dos cartos polo peche súpeto e sen que nos desen explicación ningunha.
Xa era sen tempo que «volvera», porque non naceu agora. Os que pagabamos por ter acceso a el quedamos sen servizo durante meses e sen resposta da editorial Ir Indo
Non nace, senón que volve, que xa existía hai anos. E sobre o de ser o máis completo… depende. En número de entradas o Estraviz ten máis de 130.000, o dobre. Mesmo así, é unha moi boa nova para a lingua. 🙂
O agradezo moito xa que a min me virá de maravilla posto que na escola non mo ensiñaron,Aqui poderéi sair de moitas dúbidas como teño as veces.Asi que mil grazas.